المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : الإسراع في ترجمة الوثائق يجنب المبتعث استغلال مراكز الترجمة



الراصــــد
07-20-2008, 12:52 AM
الموسى: الإسراع في ترجمة الوثائق يجنب المبتعث استغلال مراكز الترجمة http://www.alwatan.com.sa/news/images/newsimages/2850/1907.nat.p9.n500.jpg
عبدالله الموسى
الرياض: طارق النوفل
طالب وكيل وزارة التعليم العالي المكلف لشؤون الابتعاث الدكتور عبدالله بن عبدالعزيز الموسى بسرعة ترجمة الوثائق المطلوبة للطلاب المزمع ابتعاثهم في برنامج خادم الحرمين الشريفين الملك عبدالله بن عبدالعزيز للابتعاث الخارجي.
جاء ذلك بعد ملاحظة تضاعف تكاليف الترجمة خلال مرحلة تدقيق الوثائق العام الماضي، ولتتمكن لجان التدقيق التي ستبدأ عملها في الأسبوع القادم 23/7/1429 في كل من منطقة الرياض والخبر وجدة
وأبها والمدينة والقصيم، من إنهاء إجراءات الطالب.
وبين الموسى، أن أبرز الوثائق المطلوب ترجمتها لطلاب الدراسات العليا، تتمثل في كشف الدرجات، وثلاث توصيات، ومقترح يوضح الهدف من الدراسة والاهتمامات البحثية باللغة الإنجليزية، وصورة مصدقة من الشهادة الأخيرة لما قبل المرحلة المطلوبة للدراسة وصورة قرار معادلتها إذا كانت صادرة من الخارج، بالإضافة إلى تعبئة الاستمارة الخاصة بمراسلة الجامعات التي سوف تكون متاحة بموقع الوزارة الإلكتروني بعد انتهاء فترة التسجيل في البرنامج وإعلان أسماء المرشحين.
وأضاف الموسى، أن على الطلاب المبتعثين لمرحلة البكالوريوس، عليهم التأكد من تجهيز صورة مصدقة من شهادة الثانوية باللغة الإنجليزية وصورة قرار معادلتها إذا كانت صادرة من الخارج ومعادلتها لدى وزارة التربية والتعليم، بالإضافة إلى صورة من بطاقة الهوية الوطنية أو صورة ملونة من البطاقة العائلية، وصورة من اختبار القدرات، ومن الاختبار التحصيلي، بجانبها تعبئة الاستمارة الخاصة بمراسلة الجامعات التي سوف تكون متاحة بموقع الوزارة الإلكتروني بعد انتهاء فترة التسجيل في البرنامج وإعلان أسماء المرشحين.
واعتبر وكيل وزارة التعليم العالي المكلف لشؤون الابتعاث، أن الوزارة ليس لها علاقة بمضاعفة تكاليف الترجمة وعلى المتقدمين أن يترجموا الشهادات والوثائق قبل بداية التقديم لتجنب ذلك، خاصة أن هناك وقتا كافيا لترجمة الوثائق الآن.

http://www.alwatan.com.sa/news/newsdetail.asp?issueno=2850&id=62819&groupID=0