المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : رسى قارب في قرية صيد صغيرة بالمكسيك



سعود السرحاني
08-17-2010, 04:18 PM
A boat docked in a tiny Mexican fishing village.
رسى قارب في قرية صيد صغيرة بالمكسيك








A tourist complimented the local fishermen
on the quality of their fish and asked
how long it took him to catch them.





فامتدح سائحٌ الصيادين المحليين في جودة أسماكهم، ثم سألهم كم احتاجوا من الوقت لاصطيادها.

http://mail.google.com/mail/?ui=2&ik=3afc9d320a&view=att&th=12a729ff877505bf&attid=0.1&disp=emb&realattid=9b9b9066f76f942f_0.4&zw

"Not very long." they answered in unison.
فأجابه الصيادون متّحدين "ليس وقتا طويلاً"



"Why didn't you stay out longer and catch more?"
"لماذا لا تقضون وقتاً أطول وتصطادون أكثر؟"



The fishermen explained that their small catches were
sufficient to meet their needs and those of their families.


الصيادون أوضحوا أن صيدهم القليل يكفي حاجتهم وحاجة عوائلهم

"But what do you do with the rest of your time?"



"ولكن، ماذا تفعلون في بقية أوقاتكم؟"

"We sleep late, fish a little, play with our children,
and take siestas with our wives.
In the evenings, we go into the village to see our friends, have a few drinks, play the guitar, and sing a few songs.


"ننام إلى وقت متأخر، نصطاد قليلاً، نلعب مع أطفالنا ونأكل مع زوجاتنا. وفي المساء نزور أصدقاؤنا، نلهو ونلعب بالجيتار ونغني بعض الأغنيات،،
http://mail.google.com/mail/?ui=2&ik=3afc9d320a&view=att&th=12a729ff877505bf&attid=0.4&disp=emb&realattid=9b9b9066f76f942f_0.1&zw
We have a full life."


نحن نعيش حياتنا"



The tourist interrupted,


قال السائح مقاطعاً:




"I have an MBA from Harvard and I can help you!
You should start by fishing longer every day.
You can then sell the extra fish you catch.
With the extra revenue, you can buy a bigger boat."
"لدي ماجستير إدارة أعمال من هارفرد، وبإمكاني مساعدتكم!


عليكم أن تبدأوا في الصيد لفترات طويلة كل يوم


ومن ثم تبيعون السمك الإضافي بعائد أكبر وتشترون قارب صيد أكبر"

"And after that?"
"ثم ماذا؟"
"With the extra money the larger boat will bring,
you can buy a second one and a third one
and so on until you have an entire fleet of trawlers.
Instead of selling your fish to a middle man,
you can then negotiate directly with the processing plants
and maybe even open your own plant.< /B>
"مع القارب الكبير والنقود الإضافية، تستطيعون شراء قارب ثاني وثالث وهلم جرا حتى يصبح لديكم أسطول سفن صيد متكامل، وبدل أن تبيعوا صيدكم لوسيط، ستتفاوضون مباشرة من المصانع وربما أيضاً ستفتحون مصنعاً خاصاً بكم،،



You can then leave this little village and move to Mexico Cit y , Los Angeles , or even New York City !


وسيكون بإمكانكم مغادرة هذه القرية وتنتقلون لمكسيكو العاصمة، أو لوس أنجلوس أو حتى نيويورك!




[ http://mail.google.com/mail/?ui=2&ik=3afc9d320a&view=att&th=12a729ff877505bf&attid=0.2&disp=emb&realattid=9b9b9066f76f942f_0.2&zw

From there you can direct your huge new enterprise."


ومن هناك سيكون بإمكانكم مباشرة مشاريعكم العملاقة"




"How long would that take?" < BR>
"كم من الوقت سنحتاج لتحقيق هذا؟"


"Twenty, perhaps twenty-five years." replied the tourist.


"عشرين أو ربما خمسة وعشرين سنة"



"And after that?"


"وماذا بعد ذلك؟"




"Afterwards? Well my friend, that's when it gets really interesting, " answered the tourist, laughing. "When your business gets really big, you can start buying and selling stocks and make millions!"


"بعد ذلك؟ حسناً أصدقائي، عندها يكون الوقت ممتعاً حقاً" أجاب السائح ضاحكاً، "عندما تكبر تجارتكم سوف تقومون بالمضاربة في الأسهم وتربحون الملايين"
"Millions? Really? And after that?" asked the fishermen.
"الملايين؟ حقاً؟ وماذا سنفعل بعد ذلك؟" سأل الصيادون
http://mail.google.com/mail/?ui=2&ik=3afc9d320a&view=att&th=12a729ff877505bf&attid=0.4&disp=emb&realattid=9b9b9066f76f942f_0.1&zwhttp://mail.google.com/mail/?ui=2&ik=3afc9d320a&view=att&th=12a729ff877505bf&attid=0.1&disp=emb&realattid=9b9b9066f76f942f_0.4&zw



"After that you'll be able to retire,
live in a tiny village near the coast,
sleep late, play with your children,
catch a few fish, take a siesta with your wife
and spend your evenings drinking and enjoying your friends."
"بعد ذلك يمكنكم أن تتقاعدوا، وتعيشوا بهدوء في قرية على الساحل، تنامون إلى وقت متأخر، تلعبون مع أطفالكم، وتأكلون مع زوجاتكم، وتقضون الليالي في الإستمتاع مع الأصدقاء"
"With all due respect sir, but that's exactly what we are doing now. So what's the point wasting twenty-five years?" asked the Mexicans.


"مع كامل الإحترام والتقدير، ولكن هذا بالضبط ما نفعله الآن، إذا ما هو المنطق الذي من أجله نضيع خمسة وعشرين سنة نقضيها شقاءً؟"



And the moral of this story is:


الدرس المستفاد:



http://mail.google.com/mail/?ui=2&ik=3afc9d320a&view=att&th=12a729ff877505bf&attid=0.4&disp=emb&realattid=9b9b9066f76f942f_0.1&zw

Know where you're going in life....


you may already be there!!






حدد إلى أين تريد الوصول في حياتك... فلعلك هناك بالفعل

ابوبدر عبدالله السرحاني
08-17-2010, 05:36 PM
Suad Al-Sarhani


It is a good Story


The Dissection Between The Tourist And the Fisherman Was Excellent


The End of Result our what you Call Mayoral was week




This as objectives the Tourist Try To Change the live of The Fisherman Put the revised


Why they revised Because The like there life\


So the don't like to Change it


So The End Of result you Should Select your life and don't have any one Effect your Dissuasion.





Think you for A good Story and kept up


Good lick

With Due respect

خيالة بلي
08-17-2010, 06:16 PM
يكفينا فول خير معلّم الحبيب صلى الله عليه وسلم : ((من بات وهو آمن في سربه، معافىً في بدنه، عنده قوت يومه وليلته، فكأنما حيزت له الدنيا بحذافيرها ))

احترامي

ما يهزني مخلوق
08-17-2010, 09:28 PM
thank you so much

مشكوووووووووور على الموضوع الرائع

تقبل مروري

محمود الجذلي
08-17-2010, 09:57 PM
سعود
بارك الله فيك , ودوماً مميز بطرحك ,
فشكراً لك وسلمت يمينك
على هذا الطرح المفيد

:|for you|: