اخي الغالي / محمود الجذلي
اصبت الهدف في قلبي والنتيجه احببتك في الله
أحمد بن حمودالعرادي,,
جزاك الله خيراً ..ولا حرمك الله اجرها..
ولك خالص الشكر على هذا التوضيح
محمود الجذلي
●لوْ منِ [ تمنىَ ] يــ درك اللي تمناه ,كنَتْ أتمنَى " شوفتْك " كل سآعه!ولوُيعطيِ الله كل شئ [ طلبنآهـَ ]طَلبتك أخ لي وووولو ~ بالرضاعهْ }
شكراً لك اخي الكريم على هذا المشاركة.
أما عن قولك في كلمة " god " فأذكر عندما كنت أدرس في بريطانيا أن أحد الطلاب اللأيطاليين تكلم بكلام غير لائق بالله ولكنه كان يقولها بهذه الصيغة "god " فلما أردت أن أنتقم لخالقي رد بسرعة:
my god not like your god allah فحيرني هل قود تعني الله أم هي فقط تعني الاله أي اله وهذا الصحيح.
:قبل كل عاصفة هناك سكون...وبعدها يأتي الـــطوفــان
اخي الغالي / مشعل
اولاً : بارك الله فيك على مرورك الجميل
ثانياً : مثل كلمة الله لايجب ان نقول god لان قود الاله فيكون اي اله
ولكن نقول الله Allah وهو الله وحدة لاشريك له
my god not like your god allah
الهي لا يحب إلهك Allah
هي تعني اي اله
الواضح من الترجمه ان الهه لا يحب الهك
يعني هو له اله وكل واحد منهم له اله
ولا اله الا الله
والله اكبر
الذين يشاهدون الموضوع الآن: 1 (0 من الأعضاء و 1 زائر)
المفضلات